### Polish
9,"Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje"
10,"Przyjdź królestwo Twoje, bądź wola Twoja, jako w niebie, tak i na ziemi"
11,"Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj"
12,"I odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom"
13,"I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego. Albowiem Twoje jest królestwo, i moc, i chwała na wieki. Amen"
### Czech
9,"Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno Tvé"
10,"Přijď království Tvé, buď vůle Tvá, jako v nebi, tak i na zemi"
11,"Chléb náš vezdejší dej nám dnes"
12,"A odpusť nám naše viny, jako i my odpouštíme našim viníkům"
13,"A neuveď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého. Neboť Tvé je království, i moc, i sláva na věky. Amen"
### Slovak
9,"Otče náš, ktorý si na nebesiach, posväť sa meno Tvoje"
10,"Príď kráľovstvo Tvoje, buď vôľa Tvoja, ako v nebi, tak i na zemi"
11,"Chlieb náš každodenný daj nám dnes"
12,"A odpusť nám naše viny, ako i my odpúšťame svojim vinníkom"
13,"A neuveď nás do pokušenia, ale zbav nás zlého. Lebo Tvoje je kráľovstvo, i moc, i sláva na veky. Amen"
### Croatian
9,"Oče naš, koji jesi na nebesima, sveti se ime Tvoje"
10,"Dođi kraljevstvo Tvoje, budi volja Tvoja, kako na nebu tako i na zemlji"
11,"Kruh naš svagdanji daj nam danas"
12,"I oprosti nam duge naše, kako i mi opraštamo dužnicima našim"
13,"I ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas od zla. Jer Tvoje je kraljevstvo, i moć, i slava u vijeke vjekova. Amen"
### Bulgarian
9,"Отче наш, който си на небесата, да се свети Твоето име"
10,"Да дойде Твоето царство, да бъде Твоята воля, както на небето, така и на земята"
11,"Насъщния ни хляб дай ни днес"
12,"И прости ни дълговете ни, както и ние прощаваме на нашите длъжници"
13,"И не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия. Защото Твое е царството, и силата, и славата вовеки. Амин"
### Russian
9,"Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое"
10,"Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе"
11,"Хлеб наш насущный дай нам на сей день"
12,"И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим"
13,"И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь"
### Ukrainian
9,"Отче наш, що єси на небесах, нехай святиться ім'я Твоє"
10,"Нехай прийде Царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі"
11,"Хліб наш насущний дай нам сьогодні"
12,"І прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим"
13,"І не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є царство, і сила, і слава на віки. Амінь"
A Hellenistic Translation of the Gospel of Matthew presents a revolutionary approach to understanding one of the most profound texts in history. By embracing the original Greek language and its cultural nuances, this translation sheds new light on familiar passages and offers fresh theological insights. Key Greek terms such as adelph, basileus, and ploion are restored, allowing readers to experience the depth and richness of the Gospel in ways that have often been lost in translation. This work goes beyond mere translation—it delves into the cultural, linguistic, and historical context of the time. With an exploration of concepts like sin as a deprivation of destiny, evil rooted in ponos (toil), and monetary values that bring the ancient world to life, this book offers a deeper connection to the essence of the Gospel's message. For those seeking to understand Matthew's Evangel in its fullest form, this groundbreaking translation opens doors to new theological discoveries and e...
Comments
Post a Comment